DEKuschel-Heizdecke HDWGBCosy heating blanket HDWPor favor ler cuidadosamente!A.u.b. zorgvuldig lezen!Lue huolellisesti läpi!Läses noga!¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È
63 VerschiedenesDE• Bevor Sie die Heizdecke reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Siesie abkühlen. • Entfernen Sie das Bedienteil von der
4 GarantieBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben S
81 Safety InformationGB IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!This instruction manual belongs to this device. It contains important information
9GB1 Safety InformationDo not puncture the heating blanket!Do not use the heating blanket when it is folded!Only use the heating blanket indoors!The e
101 Safety InformationGB 1.1 Safety Information• Before connecting the appliance to your power supply, please ensure thatthe supply voltage stated on
11GB1 Safety Information / 2 OperatingThank you very much• Should you experience persistent pains in the muscles and joints, pleaseinform your doctor.
122 OperatingGB Plug the unit into the mains outlet and move the slider control from position0 to position 1. Operation indicator lamp initially ligh
13GB3 Miscellaneous• Before washing the heating blanket, unplug it from the mains outlet and letit cool down. • Unplug the control switch unit from
144 WarrantyGB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose
15FR1 Consignes de sécuritéREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des informatio
DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anwendung . . . . . . . . .
161 Consignes de sécuritéFRNe piquez pas la couverture chauffante avec une aiguille !La couverture chauffante ne doit pas êtreplié ou en boule lorsque
17FR1 Consignes de sécurité• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que latension indiquée sur la plaque signalétiqu
181 Consignes de sécurité / 2 UtilisationFRMerci !Recomman dations pour votre santé• Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez vot
19FR2 Utilisationdeux couches extérieures de la couverture à trois couches sont en polairemicrofibre souple (100 % polyester). Le matériau facile d&ap
203 DiversFR• Avant de nettoyer la couverture chauffante, débrancher la fiche secteur dela prise de courant et laisser la couverture refroidir. • Dém
21FR4 GarantieEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il
221 Norme di sicurezzaIT NOTE IMPORTANTI !CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questoapparecchio. Contengo
23IT1 Norme di sicurezzaNon inserire aghi nella termocoperta!Non utilizzare la termocoperta se schiacciata o piegata!Utilizzare la termocoperta solo i
241 Norme di sicurezzaIT• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi chela tensione di rete indicata sulla
25IT1 Norme di sicurezza / 2 Modalità d’impiegoGrazie!Raccomandazioni per la salute• Se si nutrono dubbi in merito alle ripercussioni sulla salute, p
AnschlusskabelCableCâble de raccordementCavo di collegamentoCable de conexiónCabo de conexãoAansluitingskabelLiitäntäjohtoAnslutningskabelΚαλώδιο σύνδ
262 Modalità d’impiegoITbido pile in microfibra (100 % poliestere). Questo materiale di facile manuten-zione e l’elemento di comando rimovibile permet
27IT3 Varie• Prima di procedere alla pulitura della coperta, togliere la spina e lasciarlaraffreddare. • Togliere il gruppo interruttore dalla termoc
284 GaranziaITIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente ilcentro di assistenza. Se dovesse essere necessario spe
29ES1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!Estas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información impo
301 Indicaciones de seguridadES¡No clave alfileres en la manta eléctrica!¡No utilice la manta eléctrica plegada ni arrugada!¡Utilice la manta eléctric
31ES1 Indicaciones de seguridad• Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que latensión indicada en la placa de características
321 Indicaciones de seguridad / 2 AplicaciónES¡Muchas gracias!Recomendaciones para la salud• Si tiene cualquier tipo de duda con respecto a la tolera
33ES2 AplicaciónEste material de fácil lavado y el dispositivo de mando desmontable permitenlavar la manta a mano a un máximo de 30°.Conecte el enchuf
343 GeneralidadesES• Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la red, y déjeloenfriarse. • Retire la unidad de conmutación de la mantaelé
35ES4 GarantíaLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuv
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:08 Uhr Seite 4
361 Avisos de segurançaPT NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Este manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém informações importantes
37PT1 Avisos de segurançaNão insira agulhas no cobertor eléctrico!Não utilize o cobertor eléctrico de modo amarrotado ou dobrado!Utilize o cobertor el
381 Avisos de segurançaPT• Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atençãopara que a tensão eléctrica indicada na chapa de
39PT1 Avisos de segurança / 2 AplicaçãoMuito obrigadaConselhos respeitantes à saúde• Se tiver dúvidas em relação à saúde, consulte o seu médico antes
402 AplicaçãoPTtotal três camadas são compostas de velo de microfibras (100 % poliéster). Estematerial fácil de limpar e o dispositivo de comando amov
41PT3 Generalidades• Antes de limpar o cobertor eléctrico, retire a ficha da tomada e deixe-o arre-fecer. • Remova o dispositivo de comando do cobert
424 GarantiaPTPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar
43NL1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informa
441 VeiligheidsmaatregelenNL Steek geen naalden in de verwarmingsdeken!Gebruik de verwarmingsdeken niet in elkaargeschoven of gevouwen!Gebruik de ver
45NL1 Veiligheidsmaatregelen• Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten datde netspanning, die op het typeaanduidingsp
1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wichtige Informationen z
461 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het GebruikNL Hartelijk dankAanbevelingen voor de gezondheid• Als u twijfels hebt wat de gezondheid betreft, gelieve
47NL2 Het Gebruikpolyester). Dit onderhoudsvriendelijk materiaal en het afneembare bedienings-deel maken het mogelijk de deken tot 30 °C met de hand t
483 DiversenNL • Voor u de verwarmingsdeken reinigt, trekt u de stekker eruit en laat u dedeken afkoelen. • Verwijder het bedieningsdeel van de verw
49NL4 GarantieWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klan-tendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan sam
501 TurvallisuusohjeitaFI TÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa j
51FI1 TurvallisuusohjeitaLämpöpeittoon ei saa pistellä neuloja!Lämpöpeittoa ei saa käyttää puristettuna tai taitettuna!Käytä lämpöpeittoa ainoastaan s
521 TurvallisuusohjeitaFI • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkk
53FI1 Turvallisuusohjeita / 2 KäyttöSydämellinenkiitosTerveyttä koskevia suosituksia• Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele lääk
542 KäyttöFI Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja siirrä liukukytkin asennosta 0 asentoon 1.Käyttökontrollivalo palaa ensin vihreänä ja vilkahtaa sitte
55FI3 Sekalaista• Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen lämpöpeiton puhdistusta jaanna sen jäähtyä. • Irrota käyttölaite lämpöpeitosta irrott
21 SicherheitshinweiseDEStecken Sie keine Nadeln in die Heizdecke!Verwenden Sie die Heizdecke nichtzusammengeschoben oder gefaltet!Verwenden Sie die H
564 TakuuFI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä
57SE1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA!SPARA!Bruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch användning. Lä
581 SäkerhetshänvisningarSEStick aldrig in nålar i värmefilten!Använd inte värmefilten när den är ihopvikt eller ligger veckad.Värmefilten får endast
59SE1 Säkerhetshänvisningar• Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera attspänningen som är angiven på typskylten stämmer över
601 Säkerhetshänvisningar / 2 AnvändningSEVi tackarRekommendationer för hälsan• Rådgör med din läkare före användningen av värmefilten om du är osäke
61SE2 AnvändningSätt i kontakten i ett vägguttag och skjut reglaget från position 0 till position1. Kontrollampan lyser först grönt och blinkar sedan
623 ÖvrigtSE• Dra alltid ut kontakten ur strömkällan och låt utrustningen svalna innan denrengörs. • Ta bort kontrolldelen från värmefilten genom at
63SE4 GarantiGaranti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produk
641 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ!Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περιλαμβάνει σημ
65GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Μην τρυπάτε τη θερμαινόμενη κουβέρτα μεβελόνες!Μη χρησιμοποιείτε τη θερμαινόμενη κουβέρτατσαλακωμένη ή διπλωμένη!Χρησιμο
3DE1 Sicherheitshinweise• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem E
661 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR • ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙ
67GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚfiÛˆÔ.• Η θερμαινόμενη κουβέρτα επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με
682 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹GR Με τη θερμαινόμενη κουβέρτα HDW της MEDISANA μπορείτε ναθερμάνετε και να χαλαρώσετε ήπια ολόκληρο το σώμα. Χαλαρώστεκάτω από την ιδια
69GR3 ¢È¿ÊÔÚ·• Πριν τον καθαρισμό της θερμαινόμενης κουβέρτας αποσυνδέστε τοφις από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει. • Αφαιρέστε το χειριστήριο
704 ∂ÁÁ‡ËÛËGR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:12 Uhr Seite 71
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:12 Uhr Seite 72
60226_HDW_Kuschelhd_West.qxd:Heizdecke 26.10.2010 17:12 Uhr Seite 73
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYeMail: [email protected]: www.medisana.de60226 10/2010 60226_HDW_KuschelHD_West.qxd:Heizdecke
41 Sicherheitshinweise / 2 AnwendungDEGesundheitliche Empfehlungen• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Ge-brauch der Hei
5DE2 Anwendung2.3BetriebDie beiden Außenlagen der insgesamt dreilagigen Decke bestehen aus flau-schigem Microfaser-Fleece (100 % Polyester). Dieses pf
Komentáře k této Příručce